viernes, 24 de marzo de 2017

HERENCIA MALDITA, de Eric Ambler (Versal)

Título: Herencia maldita
Autor: Eric Ambler (1909-1998)
Título original: The Schirmer inheritance (1953)
Traducción: Esteban Riambau Saurí
Cubierta: Jordi París
Editor: Ediciones Versal (Barcelona)
Edición: 1ª ed.
Fecha de edición: 1987-03
Descripción física: 253 p.; 11x18 cm.
Serie: Crimen & Cía #4
ISBN: 978-84-86311-57-5 (84-86311-57-8)
Depósito legal: B. 1256-1987
Estructura: prólogo, 12 capítulos
Información sobre impresión:
Imprime: Printer, Industria Gráfica, S.A.
Ctra. N. II, s/n. 08620 Sant Vicenç dels Horts
Barcelona

Información de contracubierta:
ERIC AMBLER nació en Londres en 1909 y vive actualmente en Suiza. Cuando Graham Greene dijo de él que «es sin duda nuestro mejor autor de novelas de suspense», se hacía eco de una opinión generalizada entre los amantes del género.
La máscara de Dimitrios, su obra más conocida, es uno de los grandes clásicos de la novela policíaca. Ambler publicó en 1985 su autobiografía con el título Here Lies. A su actividad literaria cabe sumar sus incursiones en el mundo del cine, como guionista y productor.
En HERENCIA MALDITA, George Carey un prometedor abogado de una compañía americana, deberá enfrentarse a un caso en el que sus libros de leyes no le serán de gran ayuda. Acompañado por una intérprete que no desdeña las bebidas fuertes, atravesará la Europa en ruinas de la posguerra, de Alemania a Grecia, a la búsqueda del misterioso heredero de un fabricante de refrescos gasificados y de una vieja excéntrica que esconde millones de dólares bajo el colchón. El joven picapleitos se codeará con mercenarios, desertores, ladrones, políticos de dudosa moralidad, criminales y otras gentes de mal vivir para intentar entregar a su legítimo propietario una fortuna que parece que nadie quiere.

ASESINATO DE CALIDAD, de John le Carré (Plaza & Janés)

Título: Asesinato de calidad
Autor: John le Carré (1931-)
Título original: A murder of quality (1962) \ Nº 2 en la serie “George Smiley”
Traducción: María Luisa Borrás
Cubierta: Iborra & Ass.
Prólogo: Carlos Pujol
Editor: Plaza & Janés Editores (Barcelona)
Edición: 4ª ed.
Fecha de edición: 1991-10
Descripción física: 239 p.; 11,5x18 cm.
Serie: Los jet de Plaza & Janés #99/7. Biblioteca de John Le Carré #7
ISBN: 978-84-01-49977-7 (84-01-49977-1)
Depósito legal: B. 33.024-1991
Estructura: prólogo, 20 capítulos
Información sobre impresión:
Impreso en Litografía Rosés, S.A. - Cobalto, 7-9 - Barcelona

Información de contracubierta:
El examen del cadáver demuestra que la joven fue víctima de un brutal asesinato. Pero el examen de la habitación, de la casa y de los alrededores demuestra, sin ningún género de dudas, que nadie estuvo allí. Pone de manifiesto, por lo tanto, que nadie pudo asesinarla. Y George Smiley, que sin renunciar a su condición y a su pasado de espía es empujado por John le Carré a convertirse en detective, descubre además otra incongruencia: parecía absurdo que nadie quisiera hacer el menor daño a Stella Rode. Era la insignificante esposa de un profesor novato, recién llegado al colegio de Carne, uno de los más exclusivos y tradicionalistas de Gran Bretaña, y era una mujer abnegada, caritativa y piadosa. Pero salta a la vista que estas virtudes eran otros tantos defectos en el intrigante mundo del profesorado de Carne, un mundo de ambiciones tan desmesuradas como mezquinas. Y a pesar de que las apariencias indican que nadie deseaba mal a Stella y que nadie pudo asesinarla, ahí está su cadáver para demostrar lo contrario.

ADAPTACIÓN A LA TV:
Denholm Elliott interpretó a George Smiley en A Murder of Quality (1991), película para la televisión dirigida por Gavin Millar. Estuvo acompañado por Joss Ackland (Terence Fielding), Glenda Jackson (Ailsa Brimley) y Christian Bale (Tim Perkins). No pude encontrar ediciones en VHS o DVD en español.

VIAJES POR MARRUECOS, de Alí Bey (Ediciones B)

Título: Viajes por Marruecos
Autor: Alí Bey el Abbasi (seud. de Domingo Francisco Jorge Badía y Leblich, 1766-1818)
Edición: Salvador Barberá Fraguas (traducción, introducción y notas)
Cubierta: Toni Font (foto)
Editor: Ediciones B (Barcelona)
Edición: 1ª reimpr.
Fecha de edición: 1997-10
Edición anterior: 1ª ed. (1997-06)
Descripción física: 509 p.; 12x19 cm.
Serie: Biblioteca Grandes viajeros #4
ISBN: 978-84-406-7673-3 (84-406-7673-5)
Depósito legal: NA. 2.350-1997
Estructura: prólogo, introducción, 19 capítulos, 4 apéndices
Información sobre impresión:
Impreso por GraphyCems
Ctra. Estella-Lodosa, km 6
31264 Morentin (Navarra)

Información de contracubierta:
Explorador, aventurero y agente de la corona española, según la leyenda, Domingo Badía Leblich, más conocido como Alí Bey, recorrió todo el norte de África haciéndose pasar por un príncipe musulmán y fue el primer europeo en visitar y describir La Meca. Su singular peripecia, relatada con rigurosa atención al detalle y abundantes pinceladas de humor, alcanzó enorme éxito al publicarse en 1814, pero había sido deformada por motivos políticos y por la fantasía de sus contemporáneos. El autor de la presente edición sigue paso a paso el itinerario de Alí Bey, examinando sobre el terreno la exactitud de sus observaciones, y ofrece una versión rigurosa y contrastada de su fascinante aventura.

PRESENTIMIENTOS, de Sidney Sheldon (Emecé, 2000)

Título: Presentimientos
Autor: Sidney Sheldon (1917-2007)
Título original: The sky is falling (2000)
Traducción: Isidora Paolucci y Virginia Tolosa; Raquel Albornoz (rev.)
Cubierta: Eduardo Ruiz (diseño); Visual Stock (foto); Moon Patrol SRL (fotocromía)
Editor: Emecé Editores (Buenos Aires)
Edición: 1ª ed.
Fecha de edición: 2000-10
Descripción física: 320 p.; 15x23 cm.: solapas
Serie: Grandes novelistas
ISBN: 978-950-04-2169-0 (950-04-2169-0)
Estructura: prólogo, 26 capítulos, nota del autor
Información sobre impresión:
Primera edición: 70.000 ejemplares
Impreso en Printing Books, Gral. Díaz 1344, Avellaneda, octubre de 2000

Información de contracubierta:
El agitado oficio del periodismo televisivo de hoy se combina con el espionaje de la posguerra fría en esta nueva gran novela del maestro Sidney Sheldon.
Dana Evans es una joven periodista de la TV. Acaba de regresar de los Balcanes, donde adoptó a un niño discapacitado que no se adapta a su nueva vida en Estados Unidos.
Dana sospecha que las sucesivas muertes accidentales de los miembros de la famosa y riquísima familia Winthrop son parte de un plan criminal. La investigación la lleva de Washington a Aspen, pasando por Niza, Dusseldorf, Roma, Bruselas, Moscú y Siberia. Cuanto más averigua, más se desmorona la imagen de Taylor Winthrop, suerte de santo moderno que llegó a ser embajador de su país en Rusia. ¿Se trata de una vendetta familiar o de una conspiración mayor que puede asombrar al mundo?
Mientras la vida personal de Dana se complica —su novio Jeff está ocupado consolando a su ex mujer—, la historia avanza hacia un desenlace impactante al mejor estilo de Sheldon. Un gran bestseller.

Información de solapas:
Sidney Sheldon se mantiene entre el puñado de novelistas más populares del planeta. Lleva vendidos más de 300 millones de ejemplares de sus 22 libros y figura en la Guía Guinness de los récords como el autor más traducido de todo el mundo. Es el único escritor que ha ganado los premios Oscar, Tony y Edgar. Ha escrito 28 guiones de cine, 8 piezas de teatro para Broadway y 250 guiones de televisión. En años recientes ha viajado de manera incansable conociendo 70 países. Vive con su mujer, Alexandra, entre Los Angeles y Palm Springs.

“El maestro del juego de la narración.”
People

“Si se trata de armar una trama plena de alternativas, Sheldon no tiene par.”
Associated Press

“Un narrador de historias magistral.”
USA Today

“Cuando quiera una novela que no pueda dejar, vaya a Sheldon.”
Daily News, New York.

“La entretenida trama de Presentimientos es como una película de James Bond pero con una heroína en vez de un héroe.”
Booklist

EL AGENTE CONFIDENCIAL, de Graham Greene (Emecé)

Título: El agente confidencial
Autor: Graham Greene (1904-1991)
Título original: The confidential agent (1939)
Traducción: Maria Antonia Oyuela
Editor: Emecé Editores (Buenos Aires)
Fecha de edición: 1955-04-12
Descripción física: 269 p.; 13x18,5 cm.: solapas
Serie: Colección Grandes novelistas
Estructura: 4 partes, con varios capítulos cada uno
Información sobre impresión:
Este libro se acabó de imprimir el 12 de abril de 1955, en Buenos Aires en los talleres de la Compañía Impresora Argentina, S.A., Alsina 2049.

Información de solapas:
Antes de alcanzar la mundial celebridad que hoy lo distingue, Graham Greene era ya, por cierto, un gran novelista. Así lo revela El agente confidencial, que él modestamente incluye entre lo que califica de "divertimientos".
Desde la primera página esta novela exhibe el vigor de estilo y de concepción que tan netamente caracterizan a su autor. La descripción es colorida, los trazos firmes, como ejecutados por mano largamente adiestrada en la técnica literaria. Y a través del escenario y las figuras que en él se mueven, percibimos los primeros rasgos de la idiosincrasia del protagonista cuya naturaleza compleja y admirablemente verdadera, formula una promesa que el lector ve cumplida con generosidad creciente a lo largo de todo el libro.
En una brumosa tarde de otoño un hombre desembarca en Dóver. Va a Inglaterra en cumplimiento de una misión secreta: la de obtener una importante partida de carbón para uno de los bandos que en su país libran una guerra civil feroz. Y aun antes de abandonar el barco, una tensión que podríamos calificar de eléctrica se forma a su alrededor, penetra cada uno de sus movimientos y se instala en el engranaje temperamental que mueve sus ideas y reacciones.
Ese hombre lleva la guerra consigo y en sí, y se asombra de que quienes lo rodean no lo adviertan de inmediato.
Sólo la maestría de Graham Greene puede conferir a las vicisitudes que componen la odisea del agente confidencial D., una tan alta jerarquía psicológica y literaria. En manos menos diestras este tema habría dado lugar a un libro entre mil. Pero esa pintura del alma del protagonista, oscilante siempre entre la angustia, el miedo, el recuerdo y la esperanza, y enmarcada por un ambiente que lo es auténticamente de nuestro tiempo, presta singular calidad al relato.
Como novela este libro es de un interés apasionante. Cuando se lo propone, Graham Greene es insuperable en el desarrollo de procesos íntimos y de acontecimientos cautivantes. Las mujeres que sucesivamente se cruzan en el camino de D. y las alternativas que el agente confidencial debe afrontar en el transcurso de su azarosa misión, influyen poderosamente sobre el fuero interno del protagonista, pero son gobernadas a su vez, en cierto modo, por él.
De esta puja incesante y secreta nace un ritmo que da a este libro, su extraño clima de ansiedad.

ADAPTACIÓN CINEMATOGRÁFICA:
Herman Shumlin dirigió Confidential Agent en 1945. Fue protagonizada por Charles Boyer (Luis Denard), Lauren Bacall (Rose Cullen), Victor Francen (Licata), Wanda Hendrix (Else), George Coulouris (Capitán Currie) y Peter Lorre (Contreras). En español fue conocida como Agente confidencial.

CONTRABANDO ATOMICO, de Brett Halliday (Acme)

Título: Contrabando atómico
Autor: Brett Halliday (seudónimo editorial, utilizado en este caso por Robert Terrall, 1914-2009)
Título original: Count backwards to zero (1971) \ Nº 61 en la serie “Mike Shayne”
Traducción: M.L. Martínez Alinari
Editor: Editorial Acme (Buenos Aires)
Edición: 1ª ed.
Fecha de edición: 1974-04-02
Serie: Colección Rastros #629
Estructura: 16 capítulos
Información sobre impresión:
Esta edición de 10.000 ejemplares se terminó de imprimir en los Talleres Gráficos de la Editorial Acme S.A.C.I., Santa Magdalena 633, Buenos Aires, el día 2 de abril de 1974.

MISION EN ALEMANIA, de Gaston Leroux (Abraxas)

Título: Misión en Alemania
Autor: Gaston Leroux (1868-1927)
Título original: Rouletabille chez Krupp (1917) \ Nº 6 en la serie “Joseph Rouletabille”
Traducción: Miguel Giménez Saurina
Cubierta: Vanesa Diestre (infografía y diseño de cub.)
Edición y notas: Jorge A. Sánchez
Editor: Ediciones Abraxas (Girona)
Edición: 1ª ed.
Fecha de edición: 2006-11
Serie: Colección Estrella. Serie Misterio. Las extraordinarias aventuras de Joseph Rouletabille, reportero #6
ISBN: 978-84-96196-64-3 (84-96196-64-X)
Depósito legal: B-43994-2006
Estructura: nota preliminar, 13 capítulos
Información sobre impresión:
Impreso en
Limpergraf S.A.
c./ Mogoda, 29-31
Poligon Industrial Can Salvatella
Barberà del Vallès, Barcelona

Información de contracubierta:
Misión en Alemania es el sexto volumen de las . A diferencia de las precedentes, situadas en los escenarios exóticos de Rusia o los Balcanes, esta novela se inicia en el París de la Segunda Guerra Mundial y se desarrolla casi enteramente en Alemania, en el interior de la fábrica Krupp.
El tiempo histórico (la novela aparece en 1917-18) da a la historia un verismo que debió ser aterrador para los lectores de la época. Un arma mortal, un torpedo, iba a ser lanzado sobre París con efectos destructores —el mismo Leroux reconoce el parecido con otra novela de Verne, Los 500 millones de la Begún, aunque ésta con un clima más siniestro—, una posibilidad no lejana en aquel momento de la guerra, en que no se hablaba de otra cosa que no fuera .
Como buen francés, Rouletabille se encuentra en el frente, donde cumple su doble cometido de soldado y corresponsal de guerra. Así las cosas, es convocado a París para encargarle una misión vital: evitar el lanzamiento del torpedo, y así .
Como en las , el amor y el horror se manifiestan en un clima extraño que tiene pocos precedentes, pero que se explica por el contexto histórico: el terror a las tropas alemanas.

ADAPTACIÓN AL CINE Y LA TV:
La mayoría de películas de Joseph Rouletabille se basaron en las dos primeras novelas de la serie, que no son de espionaje: El misterio del cuarto amarillo y El perfume de la dama de negro. Misión en Alemania (Rouletabille chez Krupp) no fue adaptada ni al cine ni a la televisión.

viernes, 10 de marzo de 2017

ARANDO EN EL MAR, de Robert Wilder (Bruguera)

Título: Arando en el mar
Autor: Robert Wilder (1901-1974)
Título original: Plough the sea (1961)
Traducción: Baldomero Porta
Editor: Editorial Bruguera (Barcelona)
Edición: 1ª ed.
Fecha de edición: 1962-07
Descripción física: 528 p.; 14x21,5 cm.: tela con sobrecubierta
Serie: La corona
Depósito legal: B 16.946-1962
Estructura: 26 capítulos
Información sobre impresión:
Impreso en los talleres gráficos de
Editorial Bruguera, S.A.
Mora la Nueva, 2 - Barcelona - 1962

Información de cubierta:
La gran novela que debía inspirar el agitado Caribe de nuestros días

Información de contracubierta:
QUIEN JUEGA A LA REVOLUCION ARA EN EL MAR...
Jorge Ojeda utilizó la isla de San Rafael como pináculo para erguirse, solo e inasequible, fuera del alcance de los que en otro tiempo habían pronunciado su nombre con desprecio. Pero, cuando se está en la cumbre, ya no se puede ir sino al abismo. Y entonces se echa de menos la guía de una mano de mujer.
Una novela magistral del autor de “El sol es mi sombra”.

Información de solapas:
EL CARIBE
es con su engañosa belleza un campo de batalla donde los hombres han combatido desde hace siglos por el poder, por la riqueza y por el dominio de los cuerpos y mentes de otros hombres.
LOS FILIBUSTEROS
han perpetuado su estirpe, como los negreros, como los aventureros de toda índole, para ensangrentar todavía hoy las blancas playas, para saquear, para matarse unos a otros por el color de la piel, los prejuicios, la codicia o la ambición.
EXPLOSIVA
como el escenario donde su acción transcurre, esta novela magistral capta el indescriptible encanto de las Antillas, tan actual como los titulares periodísticos de mañana, tan cargada de pasión y violencia como los huracanes del Trópico.
UNA OBRA
de enorme vigor, de sinceridad desgarradora, de amores y odios tempestuosos, con un personaje central inolvidable, a quien arrastran fuerzas que no comprende del todo, pero que acepta sin discutirlas.


MI COMENTARIO:
Dos amigos de la adolescencia, Juan de Céspedes y Jorge Ojeda, provenientes de Florida, luego de haber sido traficantes de licor en los tiempos de la Prohibición, adquieren experiencia como soldados en el frente del Pacífico, durante la Segunda Guerra Mundial. Una vez desmovilizados, durante una estadía en San Diego, reciben la oferta de un misterioso personaje para contrabandear armas en el pequeño país de San Rafael, una imaginaria isla entre Cuba y Haití. Esas armas van destinadas a un grupo de revolucionarios que quieren tumbar al gobierno de turno. Los dos exsoldados aceptan, pero rápidamente se apoderan de la dirección de dicha revolución, constituyendo un ejército fiel y entrenado con el que finalmente toman el poder. Ojeda se transforma en presidente y De Céspedes en ministro de defensa, estableciendo una dictadura que impulsa el progreso social, a costa de una reforma agraria que, a la larga, termina arruinando a la economía. Por otro lado, instauran un férreo control social a través de la policía política, que utiliza el antiguo Presidio para encarcelar, torturar y muchas veces fusilar a los opositores. Esto no impide que aparezca la infiltración comunista alentada por la Unión Soviética y Cuba, que aprovecha la decepción de mucha gente para preparar una nueva revolución. A todo esto se suma el enamoramiento que tiene Ojeda con Ferris Dessaline, una bella joven descendiente de una de las familias terratenientes más antiguas de San Rafael. Esta relación perturba a Ojeda, que teme revelar a su amada su ascendencia negra, proveniente de su madre haitiana.
Aparece un nuevo problema: la antigua relación de amistad entre Juan y Jorge lleva las semillas de su propia destrucción. En algún momento, De Céspedes se decide apoyar una invasión de mercenarios financiada por el general Chivas San Martín, un exdictador exiliado en San Rafael, que pretende apoderarse del país para utilizarlo de plataforma de retorno al suyo. Esta operación en un principio fue promovida por Ojeda para crear una excusa que le permita retomar la iniciativa y realizar una nueva reforma agraria, que impulse la economía. Sin embargo, la conspiración crece, y De Céspedes cree llegado el momento de tomar el poder para hacerse con los fondos estatales y empezar una nueva vida fuera de la isla. La rebelión tiene éxito y Ojeda es recluido en el Presidio. Su eliminación parece próxima... pero los lazos de la amistad se resisten a la fuerza de la ambición.
A través de una narración larga y morosa, Wilder integra los distintos elementos de la historia de tantas republiquetas americanas, introduciendo el elemento aventurero de dos norteamericanos que acceden al poder de una de ellas. Hoy Wilder es un escritor olvidado, aunque Arando en el mar muestra a un narrador de raza, centrado en la lucha de los individuos frente a los movimientos de la pasión y la historia. En algún momento, me gustaría volver a leer algo de él.

KIM, de Rudyard Kipling (Planeta)

Título: Kim
Autor: Rudyard Kipling (1865-1936)
Título original: Kim (1901)
Traducción: Juan I. Cruselles
Colaborador: Elmer Rubén Danenza (ed.)
Cubierta: Alberto Viñals (foto)
Editor: Editorial Planeta (Buenos Aires)
Fecha de edición: 1976-08
Descripción física: 305 p.; 12,5x20 cm.
Serie: Biblioteca universal Planeta
Estructura: 15 capítulos
Información sobre impresión:
Se terminó la impresión de este libro en el mes de agosto de 1976 en los Talleres Gráficos FA.VA.RO. S.A.I.C. y F., Av. Independencia 3277/79, Buenos Aires, República Argentina.

Información de contracubierta:
RUDYARD KIPLING nació en Bombay en 1865, se educó en Gran Bretaña y a su regreso a la India adquirió una rápida notoriedad como periodista. A sus Cuentos de las colinas (1887) sucedió la novela En tinieblas (1891), pero su fama internacional empezó con El libro de la selva (1894), que sigue siendo una de sus obras de mayor difusión. Posteriormente publicó otra novela de gran popularidad en todo el mundo, Capitanes intrépidos (1897), a la que siguieron Stanley & Co. (1899), Kim (1901), Precisamente así (1902), etcétera. En el año 1907 el Premio Nobel de Literatura dio el espaldarazo definitivo a uno de los escritores más leídos y admirados de la literatura inglesa moderna. Kipling murió en Londres en 1936.
KIM es un golfillo huérfano, hijo de padres ingleses, que ha vivido siempre entre las clases populares de la India, hasta confundirse casi, a pesar de ser europeo, con la abigarrada multitud que puebla la inmensa colonia británica. En compañía de un simpático lama tibetano que busca un río milagroso, recorrerá todo el país conociendo todo tipo de aventuras, con las que se enfrenta dotado de una curiosa actitud entre racional y mágica que define muy bien el cruce de culturas de que es producto. Kim no deja de ser un chiquillo que va acumulando experiencias, pero Kipling sabe dotarle de un inolvidable perfil de humanidad en medio de una zarabanda de peripecias, en las que hay humor, pintoresquismo y emoción.

ADAPTACIONES AL CINE Y LA TV:
Kim fue llevada al cine en 1950, con la dirección de Victor Saville, con la actuación de Dean Stockwell como Kim, Errol Flynn (Mahbub Ali, the Red Beard), Paul Lukas (Lama) y Robert Douglas (Coronel Creighton).



Posteriormente fue adaptada en películas para la televisión. La primera, de 1960, fue protagonizada por Tony Haig como Kim O’Hara, E.J. André (Lama), Alan Napier (Coronel Devlin) y Michael Rennie (Capitán Creighton). La segunda, de 1984, contó con la participación de Ravi Sheth (Kim), Peter O'Toole (Lama), Bryan Brown (Mahbub Ali), John Rhys-Davies (Babu) y Julian Glover (Coronel Creighton).

AMENAZA EN LA ISLA SANTORINI, de Alistair MacLean (Emecé)

Título: Amenaza en la isla Santorini
Autor: Alistair MacLean (1922-1987)
Título original: Santorini (1986)
Traducción: Valeria Watson
Editor: Emecé Editores (Buenos Aires)
Edición: 1ª ed.
Fecha de edición: 1987-07
Descripción física: 289 p.; 14x20 cm.
Serie: Grandes novelistas
ISBN: 978-950-04-0679-6 (950-04-0679-9)
Estructura: mapa, 10 capítulos
Información sobre impresión:
Primera edición en offset: 6.000 ejemplares
Impreso en Compañía Impresora Argentina, S.A., Alsina 2041/49,
Buenos Aires, julio de 1987

Información de contracubierta:
Equipada con un sofisticado instrumental electrónico la fragata Ariadne patrulla el mar Egeo. Su misión aparente es llevar a cabo un relevamiento hidrográfico, pero se trata en realidad de un buque espía: los ojos y los oídos de la OTAN. De pronto, un llamado desesperado resuena a través de la frecuencia de emergencia: el yate Delos se está incendiando y se hunde velozmente. Minutos después, a corta distancia, un jet cuatrimotor se precipita al mar cubierto en llamas, en las cercanías de la isla Santorini. Todo parece indicar una siniestra conexión entre las dos tragedias.
Amenaza en la isla Santorini es una muestra más del notable talento narrativo de Alistair MacLean, autor de Un saboteador a bordo, Partisanos y El río de la muerte.

Q CLEARANCE, de Peter Benchley (Plaza & Janés)

Título: Q Clearance
Autor: Peter Benchley (1940-2006)
Título original: Q Clearance (1986)
Traducción: J. Ferrer Aleu
Cubierta: Jordi Vallhonesta
Editor: Plaza & Janés Editores (Buenos Aires)
Edición: 1ª ed.
Fecha de edición: 1988-09
Descripción física: 318 p.; 15x21,5 cm.: solapas
Serie: Plaza & Janés éxitos
ISBN: 978-84-01-32255-6 (84-01-32255-3)
Depósito legal: B. 36108-1988
Estructura: 15 capítulos
Información sobre impresión:
Impreso en los talleres de Libergraf, S.A.
Constitució, 19
08014 Barcelona

Información de contracubierta:
El gran novelista que es Peter Benchley —autor de Tiburón— nos ofrece con Q Clearance unas páginas llenas de interés en las que se ponen al descubierto todos los entresijos de la política de la Casa Blanca, que él tan bien conoce. El protagonista, Timothy Burnham, escritor al servicio de la Presidencia estadounidense, es uno de los encargados de redactar discursos para el Presidente. La vida de Burnham se complica cuando le permiten leer, sin ningún tipo de restricciones, documentos secretos sobre la energía atómica.
Q Clearance es la denominación de tal permiso, al que sólo puede acceder un determinado número de funcionarios. Tim presta escasa atención al asunto, puesto que en su vida existen preocupaciones mayores: su esposa le echa de casa y el Presidente de la nación empieza a consultarle asuntos de Estado. El Presidente, hombre de imprevisible carácter, confía en la opinión de Tim, lo cual es contemplado con hostilidad por uno de sus principales consejeros, Epstein. Por su parte, Foster Pym, espía soviético afincado en Estados Unidos, se las arregla para entrar en la vida de Timothy Burnham.

Los secretos de la Casa Blanca al descubierto, por el autor de Tiburón.

Información de solapas:
Peter Benchley pertenece a una conocida familia de gente de letras. Después de graduarse en Harvard, se dedicó al periodismo y a escribir discursos para el presidente Lyndon B. Johnson. Su novela Tiburón se convirtió en un bestseller mundial y en una de las películas más taquilleras de todos los tiempos. Asimismo son de destacar las novelas Abismo, La isla y La chica del mar de Cortés. Además de novelas, ha escrito para revistas tales como Newsweek y National Geographic.

LOS NIÑOS DEL BRASIL, de Ira Levin (Pomaire)

Título: Los niños del Brasil
Autor: Ira Levin (1929-2007)
Título original: The boys from Brazil (1976)
Traducción: Marta Isabel Guastavino
Editor: Editorial Pomaire (Barcelona)
Fecha de edición: 1978
Descripción física: 256 p.; 12,5x20,5 cm.
ISBN: 978-84-286-0319-5 (84-286-0319-7)
Depósito legal: B. 31.234-1978
Estructura: 9 capítulos
Información sobre impresión:
Impreso por GRÁFICAS INSTAR, S.A.
Constitución, 19 / Barcelona-14

Información de contracubierta:

“Noventa y cuatro hombres tienen que morir en las fechas señaladas y en un plazo de dos años y medio. Todos tienen 65 años. Su muerte constituye el último paso de una operación a cuyo éxito tanto yo como la Organización hemos dedicado muchos años, un gran esfuerzo y buena parte de nuestra fortuna. La esperanza y el destino de la raza aria dependen del resultado.”

ADAPTACIÓN AL CINE:
Quintaesencia del thriller de los 70, The Boys from Brazil fue dirigida por Franklin J. Schaffner y estrenada en 1978. En sus roles estelares contó con la participación de Gregory Peck (como el Dr. Josef Mengele), Laurence Olivier (Ezra Lieberman), James Mason (Eduard Seibert), Lilli Palmer (Esther Lieberman), Uta Hagen (Frieda Maloney), Steve Guttenberg (Barry Kohler) y Denholm Elliott (Sidney Beynon). En español se conoció como Los niños del Brasil.


CINCO DEDOS, de Gayle Rivers y James Hudson (Emecé)

Título: Cinco dedos
Autores: Gayle Rivers y James Hudson
Título original: The five fingers (1978)
Traducción: Teresa Piossek de Prebisch
Editor: Emecé Editores (Buenos Aires)
Edición: 3ª impr.
Fecha de edición: 1986-05
Descripción física: 329 p.; 14x20 cm.
Serie: Hechos reales
ISBN: 978-950-04-0548-5 (950-04-0548-2)
Estructura: mapa, 3 partes, 23 capítulos
Información sobre impresión:
Impreso en Compañía Impresora Argentina S.A., Alsina 2041/49, Buenos Aires, mayo de 1986

Información de contracubierta:
En abril de 1969 un grupo de hombres escogidos, miembros de las fuerzas especiales de choque, fueron reunidos en la base aérea de Ben Hoa, Vietnam del Sur. Se les encomendó una misión secreta: asesinar a once altos jefes chinos y norvietnamitas, incluyendo al general Giap, legendario comandante de Vietnam del Norte. El comando recibió un nombre cifrado: Cinco dedos.
Cinco dedos no contaría con ningún tipo de ayuda. No podría establecer contacto radial con sus superiores, ni debía esperar operaciones de rescate. Quedaría enteramente librado a sus propias fuerzas. Cada uno de los siete era experto en el manejo de armas y explosivos. Todos estaban perfectamente entrenados para matar o morir.
La misión era casi suicida: atravesar solos las selvas de Laos y de Vietnam, penetrar en China, llevar a cabo el golpe y regresar por sus propios medios, a través de cientos de kilómetros de territorio enemigo.
El autor de este libro, que firma con el seudónimo de Gayle Rivers, era el miembro más joven del equipo. Su relato, recogido por el periodista James Hudson, es uno de los hechos reales más espeluznantes que puedan conocerse. Una historia de muerte, violencia y crueldad, narrada con un tremendo realismo.

EL INFORME PELICANO, de John Grisham (Planeta)

Título: El informe Pelícano
Autor: John Grisham (1955-)
Título original: The Pelican brief (1992)
Traducción: Enric Tremps
Cubierta: Opalworks (diseño); David Argemí (il.)
Editor: Editorial Planeta (Barcelona)
Edición: 1ª ed. con esta presentación
Fecha de edición: 2004-06
Serie: Booket. Bestseller internacional
ISBN: 978-84-08-05365-1 (84-08-05365-5)
Depósito legal: B. 24.438-2004
Estructura: agradecimientos, 45 capítulos
Información sobre impresión:
Impresión y encuadernación: Litografía Rosés, S.A.

Información de cubierta:
El asesinato simultáneo de dos jueces del Tribunal Supremo de los Estados Unidos inicia la novela más emocionante de intriga jurídica.

Información de contracubierta:
Todos los libros de John Grisham se han convertido en bestsellers mundiales. De sus obras se han vendido más de cien millones de ejemplares en todo el mundo.

El informe Pelícano
A altas horas de la madrugada, su señoría Abe Rosenberg, liberal legendario del Tribunal Supremo, recibe un balazo en la cabeza mientras duerme. Al cabo de dos horas, Glenn Jensen, el juez más joven y conservador del Tribunal, muere estrangulado posiblemente por el mismo asesino. El FBI no tiene pistas, pero Darby Shaw, una brillante estudiante de Derecho de Tulane, cree tener la respuesta que, de ser cierta, pondría al descubierto un sombrío vínculo entre los dos jueces. Una noche escapa milagrosamente de la explosión de un coche bomba. Asustada, Darby se pone en contacto con el investigador Gray Grantham y le convence de que la actitud de Washington ante los asesinatos constituye la mayor tapadera desde Watergate.
Esta magnífica novela fue llevada al cine por la Warner Bros con gran éxito.

Información de página preliminar:
John Grisham se graduó en Derecho por la Universidad Estatal de Mississippi y por la Ole Miss Law School, trabajó durante dos legislaturas en la Cámara de Representantes de Mississippi y en la actualidad ejerce la abogacía como criminal defense attorney en este estado. Reside en una casa de campo cerca de Oxford junto con su esposa y sus dos hijos. Es autor, entre otras obras, de La tapadera, Tiempo de matar, El informe Pelícano, El cliente, Cámara de gas y Legítima defensa, todas ellas publicadas en esta colección.

ADAPTACIÓN AL CINE:
El hiper-bestseller de Grisham fue llevado al cine por Alan J. Pakula en 1993. El elenco estuvo encabezado por Julia Roberts (Darby Shaw), Denzel Washington (Gray Grantham), Sam Shepard (Thomas Callahan), John Heard (Gavin Vereek), Tony Goldwyn (Fletcher Coal), James Sikking (director del FBI Denton Voyles), William Atherton (Bob Gminski), Robert Culp (Presidente) y Stanley Tucci (Khamel). The Pelican Brief se conoció en español por su traducción literal, El informe Pelícano.

viernes, 24 de febrero de 2017

EL CASO MORO, de Leonardo Sciascia (Argos Vergara)

Título: El caso Moro
Autor: Leonardo Sciascia (1921-1989)
Título original: L’affaire Moro (1978)
Traducción: Atilio Pentimalli
Editor: Argos Vergara (Barcelona)
Edición: 1ª ed.
Fecha de edición: 1979-01
Descripción física: 160 p.; 13x20 cm.: solapas
Serie: Libros de bolsillo Argos Vergara
ISBN: 978-84-7017-612-8 (84-7017-612-9)
Depósito legal: B. 1.087-1979
Estructura: capítulos sin numeración
Información sobre impresión:
Impreso por Chimenos, S.A., Carretera Nacional 152, Km. 26, Coll de la Manya, Granollers (Barcelona)

Información de cubierta:
Análisis del secuestro y muerte de Aldo Moro, de los personajes y de la situación.

Información de contracubierta:
Desde su “prisión del pueblo”, Aldo Moro envió cierto número de cartas a varios miembros de su familia y a destacadas personalidades, cartas que fueron dadas a la luz pública. A partir de ellas, Leonardo Sciascia no sólo reconstruye el “caso Moro” en todo su enigma, sino que traza un revelador retrato de la Italia contemporánea, al estilo del “suspense” político-policiaco que caracteriza a los escritos más célebres del gran escritor siciliano.

Información de solapas:
Y es ahora como si dentro del Palacio... tan sólo Aldo Moro siguiese deambulando: en esas habitaciones vacías, en esas habitaciones ya desalojadas... Tarde, a destiempo y solo... Y había creído ser un guía. Tarde, a destiempo y solo precisamente por ser el “menos implicado de todos”, destinado a más enigmáticas y trágicas correlaciones.
Sobre el secuestro, cautiverio y asesinato de Aldo Moro, presidente de la Democracia Cristiana de Italia, es casi inútil hablar: no sólo porque el suceso está en la memoria reciente de todos, sino también porque sus consecuencias —visibles y menos visibles— están todavía vivas, en acción. O acaso ni siquiera se hayan desatado todavía. Pero Leonardo Sciascia tuvo muy buenos motivos para hablar y escribir, con la agudeza que lo caracteriza, y no tan sólo en su condición de libre ciudadano que hace uso del derecho de opinión, sino en la de profeta inesperadamente certero. Quienquiera que haya leído Todo modo y El Contexto, esas dos novelas de ficción político-policíaca en las que tan fácil es percibir una penetrante crítica a la clase dirigente italiana, habrá notado con asombro las innumerables analogías que más tarde la trágica realidad del “caso Moro” iba ofreciéndonos. ¿Coincidencias? ¿Azar? De ninguna manera: en aquellas novelas el escritor plasmaba magistralmente episodios, atmósferas, personajes y “contextos” que, sin ser históricamente reales, eran posibles, coherentes, verosímiles, terriblemente realistas en última instancia. Ante el escepticismo y la sorna de los hombres demasiado ocupados en hacerse con el poder o seguir controlándolo —escepticismo y sorna no desinteresados—, el escritor, el “hombre de letras” (como ama definirse Sciascia) tenía razón una vez más. Ahora Sciascia nos ofrece, en esta minuciosa, original, lúcida reconstrucción y análisis de lo que realmente pudo haber ocurrido y de lo que indudablemente ocurrió, un ejemplo palpitante de cómo la inteligencia puede y debe desentrañar ese monstruoso engendro que nos rodea, esa maraña de mentiras, medias verdades, intereses creados, instrumentaciones despiadadas, delirante pugna, en otras palabras, por el poder a cualquier costo. Y Sciascia, sin caer jamás en la oratoria demagógica ni en el tremendismo alucinado de los fustigadores de las costumbres, señala implacablemente las evidencias. Escribe: Bayle opinaba que una república de buenos cristianos no hubiera podido durar. Montesquieu corregía: “Una república de buenos cristianos no puede existir”. Pero una república de buenos católicos puede existir y durar. Así.
Nacido en 1921, en la provincia de Agrigento (Italia), Leonardo Sciascia se dio a conocer en su país en 1955 con Crónicas Escolares, historia de un pueblo siciliano. Todas sus obras, bajo una aparente desenvoltura, denuncian los abusos de la aristocracia, del clero, de la mafia. Su producción literaria consta hasta el presente de doce libros, los más importantes de los cuales (Todo modo, El contexto, Privilegio y poder) han sido traducidos al castellano.

MI COMENTARIO:
El libro comienza con el hallazgo que hace Sciascia en la noche de una luciérnaga, lo que le lleva a recordar a Pier Paolo Pasolini de una forma tan sentida como lúgubre:

Era verdaderamente una luciérnaga; allí, en la grieta del muro. Me produjo una alegría intensa. Y como duplicada. Y como desdoblada. La alegría de un tiempo reencontrado —la infancia, los recuerdos, este mismo sitio, ahora silencioso, lleno de voces y juegos— y de un tiempo que me correspondía hallar, inventar. Con Pasolini. Por Pasolini. Pasolini ya fuera del tiempo, pero, en este país terrible en que Italia se ha convertido, todavía no transformado en sí mismo («tel qu’en lui-même enfin l’éternité le change»). Fraternal y lejano, para mí, Pasolini. De una fraternidad sin confidencias, velada de pudores y, creo, de recíprocas impaciencias. Por mi parte, sentía como una pared que nos separase cierta palabra que él amaba, una palabra-clave en su vida: la palabra «adorable». Es posible que yo haya escrito alguna vez esta palabra, y ciertamente muchas veces la he pensado. Pero por una sola mujer y por un solo escritor. Y el escritor —acaso es inútil decirlo— es Stendhal. Pasolini, en cambio, encontraba «adorable» aquella parte de Italia que, para mí, ya era desgarradora (pero también para él, al recordar un «adorables porque desgarradores» de su libro Lettere luterane: y ¿cómo es posible adorar lo que nos desgarra?) y más adelante se volvería terrible. Encontraba «adorables» a aquellos que, inevitablemente, habían de ser instrumentos de su muerte. Y a través de sus escritos se podría recopilar un pequeño diccionario de las cosas que para él eran «adorables» y para mí tan sólo desgarradoras, y hoy terribles.

Con el correr de su lectura, el fantasma de Pasolini hace sombra en los hallazgos y suposiciones que el autor va presentando. El magnicidio de Moro, hasta hoy en día cubierto con un manto de brumas, es el faro con el que Sciascia ilumina con una luz negra, apocalíptica, la Italia de entonces y su clase política (sobre todo la democristiana). Toma un artículo que el cineasta había publicado tres años antes, donde afirmaba que Moro, en definitiva, era el democristiano menos implicado en los manejos turbios de su partido. No duda en insinuar que la cadena de acontecimientos que rodearon su muerte indica una conspiración superior al operativo de secuestro implementado por el grupo terrorista Brigadas Rojas. El fallido rastrillaje policial, la negativa de la plana mayor del partido democristiano en negociar un intercambio de prisioneros, la intervención del papa, las crípticas referencias de Moro en las cartas que envió desde su prisión a distintas personalidades y a su familia, etc., son hechos que Sciascia aborda, a veces con intuición, a veces con gran poder deductivo, componiendo un rompecabezas donde el político secuestrado es el chivo expiatorio para detener el llamado “Compromiso histórico”, un pacto que hubiera validado la intromisión del partido comunista en el manejo del estado italiano, acuerdo que tuvo a Moro como su gran impulsor.
Sciascia se siente fascinado por el aspecto novelesco del secuestro y asesinato; es como si fuera una historia demasiado buena para ser lo que parece ser:

La sensación de que en el affaire Moro todo ocurra, por decirlo así, en literatura, proviene principalmente de esa especie de fuga de los hechos, ese abstraerse de los hechos —en el momento mismo en que ocurren y más aún al contemplarlos después en su conjunto— en una dimensión de consecuencia imaginativa o fantástica indefectible, de la que reiteradamente se desborda una constante y tenaz ambigüedad. Por decirlo con una boutade: se puede eludir la policía italiana —la policía italiana, tal como está preparada, organizada y dirigida— pero no el cálculo de probabilidades. Y, según las estadísticas divulgadas por el ministerio del Interior, referentes a las operaciones llevadas a cabo por la policía durante el período que abarca desde el secuestro de Moro hasta la aparición de su cadáver, ocurre que, precisamente, las Brigadas rojas han eludido el cálculo de probabilidades. Lo cual es verosímil, pero no puede ser verdadero y real.

En el fondo, Sciascia respondió a esta “ficción” con otra novela. Hay numerosas referencias literarias, a Borges, a Poe, a Tolstoi; Sciascia demuestra su amplia cultura de una manera contundente. Si bien no plantea una historia de buenos y malos, descarga su indignación sobre la Democracia Cristiana, mientras que tiende a ver el lado humano de los terroristas, por ejemplo en el trato con Moro durante su secuestro, incluso cuando afirma que su desenlace fue un fracaso político para las Brigadas Rojas; dice no amarlos, pero parece exonerarlos por la vía de asignarles el destino de los necios. Me pregunto si Sciascia sabía más de lo que escribió, si tenía acceso a fuentes de información involucradas en el caso; en definitiva, si también era partícipe, de alguna forma, de este oscuro juego político.

Hay dos puntos de El caso Moro que esmerilan su estructura. Uno es el progresivo “angelamiento” que hace Sciascia del secuestrado, como si la experiencia de éste en la “cárcel del pueblo” hubiese sido un proceso de despertar espiritual que culminó en la condena de los mecanismos del poder, de los que Moro se sirvió durante tres décadas. Una visión, como mínimo, arriesgada. Aplica al caso una visión muy foucaultiana de la prisión que padeció el ex primer ministro. Esa obsesión por el ámbito carcelario que el filósofo francés instaló en el mundo intelectual en los ’60, impregna los planteamientos del autor:

Comprender a los que custodian a Moro y le entablan un proceso: en esa difícil, terrible familiaridad cotidiana que inevitablemente se establece; en el intercambio de palabras, ya sean coloquiales o de acusaciones y disculpas. En el consumir juntos las comidas. En el sueño del prisionero y la vigilancia del carcelero. En el ocuparse de la salud de ese hombre condenado a muerte. En el hecho de leer sus misivas y el riesgo arrostrado, cada vez, para llevarlas a destino. Innumerables pequeños gestos; innumerables palabras que inadvertidamente se pronuncian, pero que provienen de los más profundos impulsos del alma; un encontrarse las miradas en los momentos más desarmados; el imprevisible y repentino intercambio de una sonrisa; los silencios... ¡Son tantas las cosas, tantos los momentos que, día tras día —más de cincuenta— pueden brotar entre el carcelero y el prisionero, el verdugo y la víctima, hermanándolos! Y hasta el extremo de que el verdugo ya no puede ser verdugo.

Leyendo las cartas que se reproducen en el libro, veo a un Moro incisivo, que busca un intercambio de prisioneros con el estricto fin de salvarse de la muerte, pero sin resignar su carrera política y la conciencia de su perfil histórico. No aparece, a mi entender, un Moro trasmutado, renacido a partir de alguna iluminación recibida en su cautiverio. Su liberación está circunscripta a preservar su vida, no a frenar la razón de estado, la “estatolatría” como la llama Sciascia. Moro maquina y escribe para morir otro día, no para dar las buenas nuevas de un mundo mejor.

Otro párrafo que me hizo ruido fue el siguiente:

Están frente a frente dos estalinismos; y es por comodidad y actualidad que llamo estalinismo a una cosa mucho más antigua, «la cosa» desde siempre manejada sobre la inteligencia y el sentimiento de los hombres, para exprimirles dolor y sangre, por algunos hombres no humanos. O, mejor aún: están enfrentadas las dos mitades de una misma cosa, de «la cosa»; y se aproximan entre sí, lenta e inexorablemente, para aplastar al hombre que está en medio. El estalinismo consciente, abiertamente violento y despiadado de las Brigadas rojas que matan sin juicio previo a los servidores del EIM (Estado Imperialista de las Multinacionales, a decir de los brigadistas) y con juicio previo a los dirigentes; y el estalinismo subrepticio y sutil que actúa sobre personas y hechos como sobre los palimpsestos: raspando aquello que antes ahí se podía leer para escribirlo de nuevo tal como sirve en el momento.

El cautiverio y asesinato de Moro fue un hecho atroz. Más atroz sería el hecho que este desenlace fuera fruto de una conspiración de Giulio Andreotti, la dirigencia democristiana, el espionaje norteamericano y el Vaticano (lo que, en definitiva, insinúa Sciascia). Pero eso no amerita igualar los tantos, poniendo en un mismo plano la ofensiva totalitaria de un grupo terrorista y el estado democrático italiano, con todos sus defectos. Es curioso que Sciascia en ningún momento mencione los términos “guerra fría” y “Unión Soviética”, que no señale que Italia era una pieza central del juego entre los bloques capitalista y comunista. El rechazo a las exigencias brigadistas fue algo más que la defensa de la razón de estado: fue la defensa de la razón de Occidente. Es duro decirlo, pero la muerte de Moro también puede verse como un sacrificio necesario.

Esta Italia terrible, desgarradora de los años ’70, no terminó en un apocalipsis. Sciascia murió en 1989, al mismo tiempo que caía el muro de Berlín. El partido comunista italiano, el más grande de Occidente, en poco tiempo se diluyó. Se sucedieron la Manu pulite, el hundimiento de los partidos tradicionales, las dos tandas del fenómeno Berlusconi... No puedo dejar de pensar, con algo de malicia, en el abismo que existe (que siempre existió) entre el talento analítico y literario de mentes como la de Sciascia, y el kraken de la realidad, de la agonística política de todos los días, de las guerras secretas que la opinión pública sólo puede entrever. El autor envuelve a su libro, casi sin querer, en un clima de derrota. La de Pasolini, la de él. No quiere decir esto que sus mejores ideales no puedan ser revitalizados, pero la intelectualidad actual parece ser incapaz de hacerlo.


ADAPTACIÓN CINEMATOGRÁFICA:
Si bien Il caso Moro, dirigida por Giuseppe Ferrara en 1986, está basada en el libro I giorni dell’ira de Robert Katz, también tiene referencias a la obra de Sciascia. Gian Maria Volontè hizo el papel de Aldo Moro, acompañado por Mattia Sbragia, Margarita Lozano, Daniele Dublino, Enrica Maria Modugno, Bruno Zanin, Consuelo Ferrara, Enrica Rosso, Piero Vida, Luciano Bartoli, Bruno Corazzari, Daniela De Silva, Maurizio Donadoni, Danilo Mattei, Umberto Raho, Paolo Maria Scalondro y Franco Trevisi. En español se conoció como El caso Moro.